北京资讯网  www.bjzxnet.com 我要投稿   登录   注册
北京资讯网
 
您当前的位置:首页 > 文化

中国大气科学术语首次完成藏语文编译

时间:2015-03-24  来源:新华网  

       新华网拉萨3月23日电(记者 许万虎、黄兴)《大气科学名词》(汉藏对照本)23日在拉萨首发,标志着中国大气科学术语首次系统完成藏语文编译工作,填补了大气科学藏文名词术语研究的空白,有助于提升青藏高原气象防灾减灾、应对气候变化和生态文明科技知识普及能力。

       本书编译委员会主任索朗多吉在当日的首发式上说,编译工作由西藏本土气象及藏语文专家承担,以《大气科学名词》(第三版)汉文版为蓝本,历时5年编译完成,书中内容包括大气、大气探测、天气学、气候学等八大类,共2401词条。

       索朗多吉说,编译委员会专家不仅对大气科学专业术语进行了藏汉对照翻译,还做了详实的藏语注解,基本实现了大气科学藏语文术语的规范化和标准化,“比如‘天气’和‘气候’,藏语中只用同一词汇表达,编译过程中,专家们分门别类,针对相似气象词汇之间的细微差异,呈现出不同的藏语表述”。

     “编译过程中还具有可贵的独创性,其中三成译语属藏语文历史上首创的词汇。”本书编译委员会成员朗杰卓嘎介绍,许多大气科学专业术语在藏语文中没有对照词汇,因此专家在充分理解相应汉语词汇原意的基础上,根据藏文特殊的构词方式,独创了许多新的藏文词汇。“今后气象部门将在气象科普实践中逐渐帮助基层农牧民理解、运用这些词汇”。

      西藏平均海拔4000米以上,其独特的地形形成了复杂多变的天气气候环境,是中国气象灾害的易发区和重灾区;此外,青藏高原还是全球气候变化的敏感区和生态环境的脆弱区。

    “高原气候研究是世界大气科学研究中的难点。”西藏自治区气象局党组书记王鹏祥说,西藏在建设国家生态安全屏障过程中,离不开大气科学知识的支撑,《大气科学名词》(汉藏对照本)的出版,有助于提升西藏气象防灾减灾、应对气候变化的工作效率,同时提高大气科学知识在西藏民间的传播普及。

 


[正文结束]
    版权与免责声明:
    1. 本网注明来源为北京资讯网的稿件,版权均属于北京资讯网,未经北京资讯网授权,不得转载、摘编使用。
    2. 本网注明“来源:XXX(非北京资讯网)”的作品,均转载自其它媒体,转载目的在于传递更多信息,并不代表本网赞同其观点和对其真实性负责。本网转载其他媒体之稿件,意在为公众提供免费服务。如稿件版权单位或个人不想在本网发布,可与本网联系,本网视情况可立即将其撤除。
    3. 如涉及作品内容、版权等其它问题,请在30日内同本网联系。邮箱:hnppxc @126.com
    特别提醒:本网刊发的所有商业信息,文章内容不代表本网观点,仅供参考。
来顶一下
 
返回首页
返回首页
 
图片新闻
在虚拟世界探索中华文脉, VR互动纪录片《古籍寻游记》助力文化传承
在虚拟世界探索中华文
“展文物 展文化 展精神” 第六届云居寺晒经文化节正式开幕
“展文物 展文化 展精
跨界共创 年轻力量重燃传统文化生命力
跨界共创 年轻力量重
郑州举行亳都古巷、塔湾古街项目签约仪式 商都历史文化区将进入建设阶段
郑州举行亳都古巷、塔
热门点击
  1. 2022首届河南“我为心目中放心副食
  2. 2022第十一届国际无人机系统展将于
  3. 策协快讯 走进广告喷绘龙头企业—
  4. 汝州市市委副书记、市长刘鹏,副市长
  5. 火车半夜深更鸣笛声震耳欲聋?当地政
  6. 2022第十一届北京国际无人机系统产
  7. 天寿陵园成功摘得紫钻标识,填补北京
  8. 2022第十三届减灾应急安全博览会将
  9. 新乡学生投诉:河南物流职业学院学费
  10. 金水区卫健委党组书记、主任李东
网站首页  |  关于我们  |  广告服务  |  联系方式  |  版权说明  
北京资讯网版权所有,未经书面授权禁止使用! Copyright © 2012-2025  http://www.bjzxnet.com
主办单位:北京资讯网  ICP备案号:豫ICP备2024043660号 技术支持:河南科加